New or current
patient/client/customer
El propósito de esta categoría es
determinar si la persona que quiere hacer una cita ya ha estado o ya ha
obtenido un servicio de la oficina a la que llama.
Recuerde: en esta categoría no
importa si una cita fue programada.
Las opciones que presenta esta
categoría son:
v New patient/client/customer who has not
previously been to this office:
Ø Elija esta opción para todas las llamadas que representen una posible
cita y no se pueda determinar si la persona que llama ha estado en la oficina
antes:
§ Eliga esta opción si el cliente/persona que llama pregunta por los
servicios que ofrece la oficina y la llamada termina:
·
Do
you guys do root canal? (¿Ustes hacen tratamiento de
conducto?)
§ Elija esta opción si el cliente/persona que llama pregunta si aceptan
su seguro. En esta categoría es importante familiarizarse con los distintos
seguros existen, o también, tener conocimiento del plan que ofrece el seguro,
porque no siempre dirán el nombre del seguro sino el tipo de plan y la llamada
termina:
·
Do
you take Blue Shield/medicaid, medicare, obamacare, humana, cigna, dental
quest? (¿ustedes aceptan…?)
·
Do
you take PPO/HMO plan? (¿ustedes aceptan el plan PPO/HMO?)
§ Elija esta opción si el cliente/persona que llama pregunta por el
precio de un servicio y la llamada termina:
·
How
much do you charge for a root canal? (¿Cuánto cobran por
el tratamiento de conducto?).
·
How
much it costs cleaning? (¿Cuánto cuesta hacer una
limpieza?).
§ Seleccione esta opción si la persona que
llama es un cliente potencial nuevo llamando a la oficina para programar una
cita o evaluación. Generalmente al comienzo de la conversación el agente le
pregunta al paciente si ya ha estado en la oficina antes o si ya es paciente de
ellos. Las preguntas más comunes son:
·
Have you been here before? (¿Usted ha
estado aquí antes?)
·
Have we seen you here before? (¿Ya lo hemos visto aquí antes?)
Cuando la pregunta es de esta manera y
se trata de un nuevo cliente, la persona que llama responderá YES.
Ø
En otros casos la pregunta del agente es más directa:
·
Are you a new or current / returning / stablished
patient? (¿Usted es un paciente nuevo o concurrente / regular / establecido?)
Cuando la pregunta es de esta manera y
se trata de un nuevo cliente, la persona que llama responderá NEW.
§
Seleccione esta opción si la llamada contiene tanto una oportunidad de cita
para un nuevo cliente, así como una oportunidad de cita para un cliente
existente. (Nuevas oportunidades de citas para clientes nuevos deben
siempre el triunfar sobre las citas para clientes existentes):
·
I’ve been there before but my son hasn’t. (Yo he
estado allí pero mi hijo no).
Ø
Otro caso que se da muy a menudo, es cuando la / el
agente pregunta “when were the last time we see you in the office?” (¿Cuándo fue la última vez que lo vimos
en la oficina?).
Ø
En algunos de los casos la persona que llama dice si quiere una cita como
paciente nuevo o concurrente al comienzo de la conversación; hay que estar muy
pendiente con este detalle.
v
Current
patient/client/customer who has been to the office previously:
·
Seleccione esta opción si la persona que
llama ha tenido una cita con la oficina antes y ahora está llamando para
reservar una nueva cita.
Ø
Muchas veces el agente le pregunta directamente al cliente sus datos
(nombre, apellido, fecha de nacimiento) y en algún momento le pedirá que
confirme alguno de ellos. Cuando se presente este escenario la mayoría de los
mediadores lo etiquetarán como paciente cocurrente, ya que se le pide al
cliente que confirme sus datos para verificar si la persona que está llamando
es la que ellos tienen registrado en su base de datos.
Ø
Otras veces no le pedirán que confirme ninguno de los datos, estas son los
escenarios más complicados de auditar ya que hay que buscar detalles en la
llamada que nos indique si la persona es paciente nuevo o concurrente.
·
I want to schedule a follow up (Quiero programar una
cita de seguimiento).
·
The last time you were here you saw Dr Chiiabe (La última vez que estuvo
aquí ud. vió al Dr Chiiabe).
·
I received a mail saying that I have to schedule my next appoiment (Recibí
un correo que decía que tengo que programar mi siguiente cita).
·
I want to schedule my six month check up (Quiero
programar mi chequeo de cada 6 meses).
v Correction: this was not a conversation about a
procedure or possible appointment:
·
Seleccione esta opción si la persona que llama no llegó a un agente
calificado.
·
Seleccione esta opción si la persona que llama está preguntando por una
cita existente.
·
Seleccione esta opción si la llamada es una conversación general y / o que
no representa una oportunidad cita.
·
Seleccione esta opción si la llamada es de un negocio a otro negocio y no
se trata de un cliente.
Ø Esta opción debe ser elegida siempre y
cuando no se esté programando una cita, ya que muchas veces la llamada es entre
agentes de diferentes oficinas pero están programando una cita para un cliente;
es decir, sólo se debe elegir cuando la conversación no tenga ninguna relación
con una posible cita.
Con respecto a que un cliente anteriormente fue anexada al sistema, pero nunca ha hecho una cita como se considera?
ResponderEliminarDisculpa, y cual sería la opción si es una reprogramación de una cita previa, es que las veces que he puesto la 3ra opción me la han tildado de mala y ps no puedo re auditar xq no sé si soy yo la errada...
ResponderEliminarYo tengo la misma duda. Pero he puesto la cuarta opción debido a que no representa una oportunidad de fijar una cita (ya que es una cita existente y pautada con anterioridad)
EliminarAyuda..si la cita finalmente no se hace porque el cliente no puede ir el día que le ofrece el agente?. Dice que ella va a tratar de organizarse y que luego llama.
ResponderEliminarcomo identificar cuando un animal es nuevo o paciente recurrente en una veterinaria?? esas llamadas me llevan jodido
ResponderEliminar